Nombres de bandas: ¿Cómo dice que dijo?
Las cosas en inglés suenan bien. Dan onda, la pronunciación bien hecha es digna de oír, pero ¿qué estamos diciendo en realidad? A veces puras cabezas de pescado. Si no me cree, este breve repaso a los nombres de algunas bandas anglo, y advierto que hay muchas que son una vergüenza.
Los ‘70
Partamos por los clásicos, Vuelo Rosado (Pink Floyd) para comenzar, podríamos seguir con Las Puertas (The Doors), no olvidar Profundo púrpura (Deep Purple) y cómo dejar atrás a Los Quién (The Who).
La Reina (Queen) es otro infaltable, La Orquestra de la Luz Eléctrica (Electric Light Orchestra) tiene varias canciones notables, también Las Águilas (Eagles), el grupo Sí (Yes)… la lista es larga.
Los ‘80
Muy criticada la música de esta época. Están Viaje (Journey), Sobreviviente (Survivor), Los Autos (The Cars) y La Policía (The Police) entre los rockeros pop. Club de la Cultura (Culture Club) llamando la atención con Boy George a la cabeza; Hombres al trabajo (Men at work), Chicos de la tienda de mascotas (Pet shop boys) y Lágrimas para el miedo (Tears for fears), entre otros.
Los ‘90
Acá uno se acuerda de inmediato de Mermelada de perlas (Pearl Jam) y Moliendo zapallos (Smashing Pumpkins), dos estandartes de la época. Ají rojo picante (Red hot chili peppers) hizo historia con su música y videoclips. Furia contra la máquina (Rage against the machine) también se recuerda, junto con Alicia en cadenas (Alice in chains) y Jardín de sonido (Soundgarden), junto a varios más.
A veces uno se ríe o encuentra poco originales o ridículos nombres de grupos en español como Los Prisioneros, La Ley, Teleradio Donoso, Valija Diplomática Soda Stereo, Virus, etc…
Bueno, hay que pensar que en inglés pasa lo mismo, sólo que en otro idioma.



Marzo 11th, 2008 at 12:54 pm
Evidente que los nombres suenan raros si sólo los traduces, pero cada grupo quiso decir algo con el nombre. The Doors, por ejemplo, vino de la poesía que le gustaba leer a Jim Morrison.
Cito a Wiki: “La banda tomó su nombre de un verso del poeta William Blake: “If the doors of perception were cleansed, every thing would appear to man as it is: infinite.” (Si las puertas de la percepción fueran depuradas, todo aparecería ante el hombre tal cual es: infinito), que también daba título al libro de Aldous Huxley, The Doors of Perception.”
Pink Floyd tb. tiene lo suyo pero es más largo, si no este comentario se transformaría en un post (Y capaz que escriba después de mis vacas). Te invito a que investigues un poco más. Te llevarás varias sorpresas. En la época de la sicodelia y hasta finales de los 70’s. todos los nombres eran con un motivo. Después ya se chacreo.
Besitos y saludos al equipo,
Icy
Enero 29th, 2008 at 12:54 am
Que notable!, cómo no se me ocurrió escribir algo sobre el nombre de las bandas?!
Molinedo zapallos la lleva… ja
Enero 27th, 2008 at 10:04 pm
bueno, es común que varios piensen las mismas cosas en tiempos difrentes…
Enero 27th, 2008 at 11:20 am
Si cierto.
Es idea mía o este tema ya salio en Zancada???
Enero 26th, 2008 at 8:16 pm
Daniel, se entiende en las dos acepciones, ahora el significado real…no lo se.-
Cuídate.-
Enero 26th, 2008 at 7:21 pm
La cosa es que los nombres no son puestos por su traduccion iteral… partiendo por pink floyd…
y como ya han hablado mucho d ela misma cosa, me da paja ajaj